Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/30 14:08:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/17 12:46:58
コメント
的確に訳されています。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/18 13:31:58
コメント
Good translation.
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/14 22:41:26
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/06 22:44:31
コメント
依頼者による翻訳ガイドラインを確認されることをおススメします。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/07 12:41:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/06 22:24:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/06 22:46:58
コメント
よろしいかと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/07 12:49:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/22 15:11:57
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/22 15:18:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/17 20:46:38
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/22 15:25:39
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/29 12:42:44
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/28 19:08:44
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/28 18:54:47
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/29 18:50:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/06 12:34:55
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/29 12:37:34
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/24 18:36:36
mars16 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/24 18:33:18
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/23 14:31:48
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/24 18:41:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/23 14:34:08
コメント
読みやすく仕上げられていると思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/23 17:37:11