Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/22 18:39:30
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/22 19:20:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/22 19:15:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/20 19:17:10
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/20 19:25:17
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/20 19:23:04
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/16 12:51:19
mars16 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/16 12:45:33
mars16 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/16 12:39:07
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/20 10:46:12
コメント
勉強になりました。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/26 22:34:05
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/20 10:39:26
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 17:28:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 17:49:33
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/28 19:18:19
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/26 22:46:58
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/26 22:37:19
コメント
適切な表現がされていると思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/28 12:53:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/28 22:03:03
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/06 12:39:20
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 17:42:39
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/09 18:35:08
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/09 18:36:51
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/09 18:39:11
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/10 22:46:58