Mars16 (mars16) もらったレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 15:01:56
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 15:55:01
コメント
直すところはないと思います
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 15:29:07
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 14:06:20
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 14:00:09
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 13:54:04
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 13:45:06
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/04 12:48:24
コメント
とてもすっきりとしていて分かりやすいです。勉強になりました。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/29 16:04:14
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/29 12:03:49
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/29 12:10:22
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/29 08:10:29
コメント
勉強になりました!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/25 02:17:28
コメント
正しく翻訳されていると思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 15:33:56
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/16 13:19:47
u_co49 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/20 16:23:51
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/18 12:01:37
コメント
Good.
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/13 12:38:33
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/13 06:19:36
コメント
完璧です。
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/10 22:20:27
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/10 20:50:57
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/10 19:13:19
コメント
すっきりして読みやすいいい訳です。
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/10 19:00:57
コメント
エコシステムは用語化しているようですが、分かりやすい日本語に置き換えるのもありかと感じます。
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/10 18:54:27
コメント
うまくまとめていると思います。
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/10 18:47:23