翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/13 12:27:49

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Vela Asia raises US$1.5M from Majuven in a Series A round

・Indonesian e-commerce retail platform Vela Asia raises US $1.5 million
・Round was led by Singapore-based early- and growth-stage VC fund Majuven
・Capital will be used to grow to drive site growth and expand the​ ​technology

E-commerce retail platform Vela Asia has raised US$1.5 million in an oversubscribed Series A round, led by Singapore early- and growth-stage VC fund Majuven.

The funds will be used to drive growth across its sites and expand the​ ​technology offered to brand partners.

日本語

Vela AsiaはシリーズAラウンドで150万米ドルをMajuvenから調達

・インドネシアのeコマースプラットフォームであるVela Asiaは150万米ドルを調達
・このラウンドを主導したのは、シンガポールを拠点とする初期・成長ステージのVCファンドであるMajuven
・調達した資金は、サイトの成長、技術の拡張に活用される

eコマースリテールプラットフォームのVela Asiaは、申し込みが殺到したシリーズAラウンドで150万米ドルを調達した。このラウンドを主導したのは、シンガポールを拠点とする初期・成長ステージのVCファンドである Majuvenであった。

調達した資金は、サイトの成長のほか、ブランドパートナーに提供される技術の拡張に活用される。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/17 15:01:56

元の翻訳
Vela AsiaはシリーズAラウンドで150万米ドルをMajuvenから調達

・インドネシアのeコマースプラットフォームであるVela Asiaは150万米ドルを調達
・このラウンドを主導したのは、シンガポールを拠点とする初期・成長ステージのVCファンドであるMajuven
・調達した資金は、サイトの成長、技術の拡張に活用される

eコマースリテールプラットフォームのVela Asiaは、申し込みが殺到したシリーズAラウンドで150万米ドルを調達した。このラウンドを主導したのは、シンガポールを拠点とする初期・成長ステージのVCファンドである Majuvenであった。

調達した資金は、サイトの成長のほか、ブランドパートナーに提供される技術の拡張に活用される。

修正後
Vela AsiaはシリーズAラウンドで150万米ドルをMajuvenから調達

・インドネシアのeコマース小売(リテール)プラットフォームであるVela Asiaは150万米ドルを調達
・このラウンドを主導したのは、シンガポールを拠点とする初期・成長ステージのVCファンドであるMajuven
・調達した資金は、サイトの成長、技術の拡張に活用される

eコマースリテールプラットフォームのVela Asiaは、申し込みが殺到したシリーズAラウンドで150万米ドルを調達した。このラウンドを主導したのは、シンガポールを拠点とする初期・成長ステージのVCファンドである Majuvenであった。

調達した資金は、サイトの成長のほか、ブランドパートナーに提供される技術の拡張に活用される。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://e27.co/vela-asia-raises-us1-5m-from-majuven-in-a-series-a-round-20150212/