A.G (kumako-gohara) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/19 17:27:57
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/28 11:02:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/12 14:25:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/16 17:25:31
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/21 19:41:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/09 08:38:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/04/06 05:49:10
|
|
コメント 間違いがある原文をしっかりと訳されていると思いました。 "If you pay for me more soon, You cant pay for more shipping price. "は原文そのものの意味が不明ですが、"free shipping"、又は"no s... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/07 10:35:18
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/07 11:26:41
|
|
コメント 綺麗に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/21 11:46:10
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/21 11:11:18
|
|
コメント すばらしいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2018/12/21 11:08:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2018/12/21 11:47:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2018/12/21 11:48:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/18 08:42:44
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/18 16:40:30
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/10 20:26:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/04 12:45:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/26 19:28:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/22 13:54:52
|
|
コメント 正確にわかりやすく翻訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/21 16:52:48
|
|
コメント 正確に訳せています |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/21 10:58:11
|
|
コメント 原文の間違いも多い中、簡潔に翻訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/16 11:54:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/16 11:46:45
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/11/19 08:53:37
|
|