Katsuya Sato (ka28310) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/24 13:59:39
|
|
コメント とても読みやすく素晴らしいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/24 09:10:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/22 17:01:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/23 21:40:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/23 04:20:44
|
|
コメント 丁寧で良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/23 22:33:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/06 09:38:30
|
|
コメント とても読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/23 21:01:58
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/14 15:39:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/19 11:13:01
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/12 12:06:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/23 04:25:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/05 17:35:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/15 10:56:24
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/05 17:43:08
|
|
コメント 良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/19 08:40:34
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/20 09:40:32
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/19 01:07:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/07 16:42:00
|
|
コメント 怒りが伝わる素晴らしい訳文です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/14 15:45:51
|
|
コメント 自然で読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/12 17:50:17
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/17 16:59:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/16 09:59:26
|
|
コメント 丁寧な良い文章だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/14 14:09:58
|
|
コメント 問題ありません。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/03/14 09:47:26
|
|
コメント 「50台のみ限定生産」のあたりが、とても親切な訳だと思います。 |