翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/03/21 10:40:25

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

I received the lens yesterday, and I'm not entirely happy with it. I noticed a few issues with it:

1. You didn't include the hood. It was pictured with the lens, but it's definitely not in the package

2. There's actually a piece of loose debris inside that is rattling around inside the lens.

I want to keep the lens, but I would like to know if you can give me a partial refund for me to buy a replacement hood and to take the lens in for repair so that loose piece can be removed. I'm thinking $50 USD would be acceptable.

Thanks - please let me know if you agree with my request.

日本語

私は昨日、レンズを受け取りました。ですが残念ながら満足しておりません。レンズに関し、いくつかの問題に気づきました。:

1. レンズフードを同梱して頂いておりません。写真にはレンズと共にフードも写っていました。しかし、パッケージには含まれていませんでした。

2. レンズ内部にがらがら音を立てる小破片が入っているようです。

私はこのレンズをこのまま所有したいですが、フードの購入と小破片除去のためにレンズを修理に出す代金としての部分的な返金に応じて頂けるかどうか知りたいです。50USドルの返金が受けられれば幸いです。

どうもありがとうございます。 - 上述のリクエストにお応え頂けるかどうか、お知らせくださいませ。

レビュー ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuroはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/03/23 04:20:44

丁寧で良いと思います。

コメントを追加