翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/03/21 01:45:18

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Dear Kato,

thank you for your order.

We are waiting the bank approvement.

We do apologize for the inconvenience.


Sara

日本語

加藤さん、

ご発注、ありがとうございます。

ただいま、銀行の許可が下りるのを待っています。

ご不自由をおかけし恐縮です。

サラ

レビュー ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuroはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/03/23 04:25:39

元の翻訳
加藤さん、

ご発注、ありがとうございます。

ただいま、銀行の許可が下りるのを待っています。

ご不自由をおかけし恐縮です。

サラ

修正後
加藤さん、

ご発注、ありがとうございます。

ただいま、銀行の承認が下りるのを待っています。

ご不便をおかけし恐縮です。

サラ

コメントを追加