翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/03/13 12:02:50

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

can you combine ship i like to have 3 componon lens and half symmar

That's not what I asked you. My question was "is that you have included the invoice in the box" and "did you write the address" I see the tracking and the package is blocked by the customs. I phoned and it is blocked at the customs of Roissy

What do you mean by "Tarnish"?

日本語

私の購入したい3つのコンポノンとジンマーのレンズをひとつにまとめて発送して下さいませんか?

それは私がお願いしたこととは違います。私の質問は、「箱の中にインボイスを入れてくださいましたか?」と「住所をちゃんと書いていただけましたか?」ということでした。追跡情報によるとパッケージは税関で止められています。電話確認したところ、フランスのロワシーの税関で止められているようです。

"Tarnish"とはどういう意味ですか?

レビュー ( 1 )

n071279 60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/14 14:09:58

問題ありません。

コメントを追加