R.Mitsubori (isshi) — 付けたレビュー
本人確認済み
10年弱前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ビジネス
旅行・観光
文化
Webサイト
マーケティング
広告
商品説明
食べ物・レシピ・メニュー
ジャーナリズム
出版・プレスリリース
15 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/25 23:58:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/25 23:52:44
|
|
コメント 分かりやすい訳になっていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/25 12:43:33
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/25 12:41:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/25 12:40:01
|
|
コメント 分かりやすく訳されていると思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/25 12:53:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/25 12:49:55
|
|
コメント 簡潔にまとめられていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/25 12:46:39
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 21:03:40
|
|
コメント 大きな誤訳は無いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 21:01:57
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 21:09:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 21:07:28
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 21:05:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 19:49:48
|
|
コメント 誤訳は無いかと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 19:48:49
|
|
コメント 大きな誤訳は無いと思います。the cost to this wrong one back is too expensiveのbackの訳だけ抜けているかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 19:45:46
|
|
コメント 誤訳は無いと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 19:55:33
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 19:54:15
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 19:53:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/17 21:11:19
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/15 22:50:19
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/15 22:49:50
|
|
コメント 読みやすいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/15 22:49:12
|
|
コメント 誤訳は無いと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/15 22:54:55
|
|
コメント 誤訳は無いと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/15 22:54:02
|
|
コメント 大きな誤訳は無いと思います。勉強になります。 |