翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/09/14 12:08:10

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Please see the reply I received from you regarding my order of 3 Olfa rotary cutter blade replacement.
You state that I could return to you but I am unable to find authorization from Amazon to return this order.
It is past their return date policy and was wondering if I can receive authorization from you to return to you directly for replacement or refund. Thank you for replying.

日本語

当方が注文した3つのオルファロータリーのカッターの刃について貴方から受け取った返信をご覧ください。
貴方へ返品できるとおっしゃいましたが、本返品においてアマゾンの認証がありません。
返品日を超過しているので、代替または返金のため貴方へ直接送るための認証をいただけるかと思っています。お返事ありがとうございました。

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/15 14:37:09

元の翻訳
当方が注文した3つのオルファロータリーのカッターの刃について貴方から受け取った返信をご覧ください。
貴方へ返品できるとおっしゃいましたが、本返品においてアマゾンの認証がありません。
返品日を超過しているので、代替または返金のため貴方へ直接送るための認証をいただけるかと思っています。お返事ありがとうございました

修正後
当方が注文した3つのオルファロータリーのカッターの刃について貴方から受け取った返信をご覧ください。
貴方へ返品できるとおっしゃいましたが、本返品においてアマゾンの認証がありません。
返品日を超過しているので、交換または返金のため貴方へ直接送るための認証をいただけるかと思っています。ご連絡のほどよろしくいたし

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/15 22:54:55

誤訳は無いと思います。勉強になります。

コメントを追加