R.Mitsubori (isshi) — もらったレビュー
本人確認済み
10年弱前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ビジネス
旅行・観光
文化
Webサイト
マーケティング
広告
商品説明
食べ物・レシピ・メニュー
ジャーナリズム
出版・プレスリリース
15 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/26 17:11:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/26 13:04:14
|
|
コメント 素晴らしい翻訳だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/09/30 23:14:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/18 13:06:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 11:33:40
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/04 23:49:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/03 15:38:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/25 11:04:19
|
|
コメント 内容をしっかり捉えながら自然な日本語で書かれているところが、翻訳の勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/31 02:46:58
|
|
コメント 第1文が訳漏れです |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/31 02:19:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/29 15:01:29
|
|
コメント 問題ないと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 15:22:58
|
|
コメント コメント欄に記載されていた修正箇所以外は特に問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/11 16:09:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/01 10:13:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/26 12:57:48
|
|
コメント 素晴らしいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/26 12:57:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/26 11:26:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/24 09:32:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/22 18:54:58
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/22 18:54:14
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/20 12:29:23
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/19 21:20:52
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/22 18:55:48
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/19 10:55:08
|
|
コメント 素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/18 21:18:57
|
|