Conyacサービス終了のお知らせ

R.Mitsubori (isshi) もらったレビュー

5.0 37 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 旅行・観光 文化 Webサイト マーケティング 広告 商品説明 食べ物・レシピ・メニュー ジャーナリズム 出版・プレスリリース
15 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 17:11:55
yukiohta この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 13:04:14
コメント
素晴らしい翻訳だと思いました。
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/30 23:14:49
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/18 13:06:17
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/04 11:33:40
コメント
直すところは無いと思います
runko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/04 23:49:04
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/03 15:38:10
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/25 11:04:19
コメント
内容をしっかり捉えながら自然な日本語で書かれているところが、翻訳の勉強になりました。
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/31 02:46:58
コメント
第1文が訳漏れです
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/31 02:19:00
ufopilot39 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/29 15:01:29
コメント
問題ないと思います
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 15:22:58
コメント
コメント欄に記載されていた修正箇所以外は特に問題ないと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 16:09:48
bhendo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/01 10:13:26
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/26 12:57:48
コメント
素晴らしいです。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/26 12:57:12
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/26 11:26:58
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/24 09:32:28
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/22 18:54:58
コメント
参考になります。
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/22 18:54:14
コメント
参考になります。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/20 12:29:23
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/19 21:20:52
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/22 18:55:48
コメント
参考になります。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/19 10:55:08
コメント
素晴らしいと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/18 21:18:57