翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/09/29 23:06:11

isshi
isshi 52 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
日本語

商品はAmazonの倉庫に納品されていますので、早急に発送するよう指示を出させていただきます。
商品は2〜3日程度でお客様のもとへ届きますので、大変ご迷惑をおかけしますが今しばらくお待ちください。

英語

The item is delivered to a warehouse of Amazon, so I would like to order a shipment.
You will receive the item within about two to three days. I would appreciate for your patience.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/09/30 23:14:49

元の翻訳
The item is delivered to a warehouse of Amazon, so I would like to order a shipment.
You will receive the item within about two to three days. I would appreciate for your patience.

修正後
The item is in stock in a warehouse of Amazon, so I will have it shipped immediately.
You will receive the item within about two to three days. I would appreciate your patience.

コメントを追加