honeylemon (honeylemon003) — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
ニュージーランド
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/17 15:28:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/29 19:24:01
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/19 02:22:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/15 11:29:06
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/13 02:04:40
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/20 15:27:45
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/20 19:05:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/14 17:02:23
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 11:52:55
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/14 10:17:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/13 15:05:37
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/14 19:15:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/11 16:57:09
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/13 00:30:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/12 12:57:23
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/09 11:27:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/24 13:08:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/15 19:38:33
|
|
コメント 一つ一つの言葉の意味にとられず、全体で表現したい意味をスムーズに翻訳できればもっと綺麗な文章になると思います。(例えば、第一文のnearlyの使い方はnativeじゃわかりません。) |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/09 11:37:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/09 12:37:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/18 11:56:55
|
|
コメント I think this is an extremely good translation |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/07 13:35:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/08 17:55:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/08 17:58:20
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/05 03:36:42
|
|