Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/08/17 04:51:49

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
英語

As far as concerned the senatorial and equestrian orders, the primacy of Antonius seemed firm enough--governing his provinces were the most prominent and most able members of that party, the consulars Pollio, Plancus and Ventidius. Not to mention Ahenobarbus, himself the leader of a party. The majority of the Republicans were now on the side of Antonills. After Philippi, Valerius Messalla, Bibulus and others transferred their allegiance to Antonius, who, though a Caesarian, was one of themselves, a soldier and a man of honor. Peace with Pompeius brought him further allies.

日本語

上院と騎手からの命令を考慮した限りでは、優位に立つAntoniusが断固とした存在に見えた。ーーとても際立った、彼の管轄地の統治、また、執政官のPollio、Plancus、Ventidiusは、党の中でも有力な存在であった。Ahenobarbusが党のリーダーであることは言うまでもない。大多数の共和党員たちは、今となっては、 Antonills側に付いていた。Philippi、Valerius、Messalla、Bibulusと他の者達も、カエサル派であるAntoniusに忠誠を移した。Antoniusはカエサル派の一人であったが、兵士であり、そして名誉ある人物の一人であった。そして、Pompeiusと結んだ平和が、Antoniusに将来の味方をもたらす事になった。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/29 19:24:01

元の翻訳
上院と騎手からの命令を考慮した限りでは、優位に立つAntoniusが断固とした存在に見えた。ーーとても際立った、彼の管轄地の統治、また、執政官のPollio、Plancus、Ventidiusは、党の中でも有力な存在であった。Ahenobarbusが党のリーダーであることは言うまでもない。大多数の共和党員たちは、今となっては、 Antonills側に付いていた。Philippi、Valerius、Messalla、Bibulusと他の者達も、カエサル派であるAntoniusに忠誠を移した。Antoniusはカエサル派の一人であったが、兵士であり、そして名誉ある人物の一人であった。そして、Pompeiusと結んだ平和が、Antoniusに将来の味方をもたらす事になった。

修正後
上院と騎手からの命令を考慮した限りでは、優位に立つAntoniusが断固とした存在に見えた。--とても際立った、彼の管轄地の統治、また、執政官のPollio、Plancus、Ventidiusは、党の中でも有力な存在であった。Ahenobarbusが党のリーダーであることは言うまでもない。大多数の共和党員たちは、今となっては、 Antonills側に付いていた。Philippi、Valerius、Messalla、Bibulusと他の者達も、カエサル派であるAntoniusに忠誠を移した。Antoniusはカエサル派の一人であったが、兵士であり、そして名誉ある人物の一人であった。そして、Pompeiusと結んだ平和が、Antoniusに将来の味方をもたらす事になった。

honeylemon003 honeylemon003 2014/08/30 12:04:59

校正と評価ありがとうございます。

コメントを追加
備考: 固有名詞は訳さずとも構いません。