Conyacサービス終了のお知らせ

Atsuko-S (atsuko-s) もらったレビュー

4.8 31 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
30 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

rucola815 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/20 20:43:39
karekora この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/07/18 17:47:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/09 13:57:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/04 21:07:56
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/21 16:06:29
コメント
Great!
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/25 13:07:48
コメント
良いと思います
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/14 17:28:20
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/13 13:43:32
コメント
Good.
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/30 11:51:14
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/29 17:29:10
コメント
綺麗に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/29 17:46:47
rucola815 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/17 15:51:30
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/16 12:33:20
コメント
Great!
rucola815 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/04/04 11:21:19
コメント
正確で読みやすい訳文だと思いました。
rucola815 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/15 12:47:22
コメント
原文は非母語話者による、あるいは自動翻訳を利用したと思われるわかりにくい英文ですが、意図された意味をよく想像して訳されていて、よいと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/23 14:37:17
コメント
Great!
rucola815 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/13 19:45:10
posuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/02/17 17:40:49
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/27 21:34:46
コメント
正確な訳で良いと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/03 04:23:47
コメント
綺麗な訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/25 05:08:15
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/16 11:43:46
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2018/01/11 16:20:29
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/11 10:25:30
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/10 20:52:56