Conyacサービス終了のお知らせ

Atsuko-S (atsuko-s) もらったレビュー

4.8 31 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
30 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/11/26 22:19:35
ka28310 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/11/06 20:42:26
コメント
GREAT!
masahiro88 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/01/22 22:37:24
masahiro88 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/01/15 22:20:36
ka28310 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/11/06 20:46:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/07 20:29:36
ai_tono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/06 10:28:05
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/02 08:43:17
コメント
正確に訳せています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/25 20:37:20
コメント
うまく訳されています
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/22 06:49:55
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/21 13:06:07
コメント
うまく訳されています
yuuki135 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/06 05:13:21
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/21 12:16:11
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/05 21:15:25
コメント
正確に訳せています
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/19 10:22:57
コメント
正確に訳されていると思います。
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/31 08:35:16
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/02 21:33:31
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/02 21:33:00
コメント
正確に訳せています
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/05 21:47:06
コメント
Great!
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/02 16:58:05
コメント
正確に訳せています
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/24 11:56:10
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/16 08:36:48
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/14 21:31:58
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/10 16:23:45
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/10 10:19:34
コメント
正確に訳せています