Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/05/24 12:01:56

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Hi,
I have booked 2 cars using tabirai.
Just realized the bookings are with different companies.

(1) 101177902 ORIX Rent a Car (serena"similar type(WA) 7 seaters"similar")
(2) 101177907 TOYOTA Rent a Car (Wish"similar type(W1)

My question:

As a group we want to travel together, do you think any problem for us to collect the cars together?

Thanks,

日本語

こんにちは
私はたびらいを使って車を二台予約しました。
異なる会社の車を予約したことに気づきました。
(1) 101177902 オリックスレンタカー (セレナ同様品(WA) 7 シート)
(2) 101177907 トヨタレンタカー (ウィッシュ同様品(W1)

質問:
私たちは一つのグループとして一緒に旅行したいのですが、二台の車をグループとしてまとめて借りると何か問題がありますでしょうか?
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/05/29 17:29:10

綺麗に訳されていると思います。

atsuko-s atsuko-s 2018/05/29 18:58:47

レビューいただきありがとうございます。

コメントを追加
備考: わかりやすい表現でお願いします