翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/01/15 11:13:50

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

As it is their first season, in the meantime let’s proceed with 80 pairs on PF18. Eventually you could you send them a proposal of additional 2 skus next march for AI18 fashion show.

日本語

彼らにとって初めてのシーズンとなりますので、PF18を80ペアで進めましょう。
今後はAI18ファッションショー用に3月に追加の2SKUを提案できるのではないでしょうか。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/01/16 11:43:46

元の翻訳
彼らにとって初めてのシーズンとなりますので、PF18を80ペアで進めましょう。
今後はAI18ファッションショー用に月に追加の2SKUを提案できるのではないでしょうか。

修正後
彼らにとって初めてのシーズンとなりますので、PF18を80ペアで進めましょう。
最終的にはAI18ファッションショー用に3月に2SKUを追加する旨を提案できるのではないでしょうか。

atsuko-s atsuko-s 2018/01/16 11:45:40

レビューいただきありがとうございます。

コメントを追加