翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/02/14 10:11:58

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

追跡番号を見ると私は商品を受け取ったことになっています。
しかし、私はまだ商品を受け取っておりません。
追跡番号を見ると日本ではなくイタリアに配達されています。
私が指定した配達先の住所は日本です。
なぜ間違った住所に配達されたのか確認をお願いします。

英語

According to the tracking number, it shows that I received the item.
However, I haven't done yet.
It is delivered to Italy, not Japan by the tracking number.
The address that I designated to deliver is Japan.
Please confirm why the item was delivered to the wrong address.

レビュー ( 1 )

posuke 53
posukeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/02/17 17:40:49

元の翻訳
According to the tracking number, it shows that I received the item.
However, I haven't done yet.
It is delivered to Italy, not Japan by the tracking number.
The address that I designated to deliver is Japan.
Please confirm why the item was delivered to the wrong address.

修正後
According to the tracking number, the record shows that I did receive the merchandise.
However, I haven't received it yet.
I noted from the tracking number that it was delivered to Italy, and not to Japan.
The shipping address that I provided is my address in Japan.
Please confirm why it was delivered to the wrong address.

atsuko-s atsuko-s 2018/02/17 18:10:29

Thank you very much for your review.

コメントを追加