Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/09/22 17:21:27

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

左の白いスペースはお正月だけ作られる巨大なお賽銭箱 いったいいくらぐらい集まるのかきになるところですが公表はしてないそうです。 例年三が日の人出は明治神宮だけで約317万人 ということは日本人の正月の一人あたりの平均お賽銭額が約150円だそうだから 約317万人×150円= 4億7550万円! 素晴らしい!

英語

The white space in the left side is the huge offertory box. You should be curious about how much they can collect, but they say that the amount is not published. The number of people who visit shrines in the first three days of the year each year is about 317,000,000 only Meiji shrine. It means that they collect 475,500,000 yen, because the average amount that each Japanese offer in new year days is about 150 yens. Amazing!

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/09/23 10:57:33

元の翻訳
The white space in the left side is the huge offertory box. You should be curious about how much they can collect, but they say that the amount is not published. The number of people who visit shrines in the first three days of the year each year is about 317,000,000 only Meiji shrine. It means that they collect 475,500,000 yen, because the average amount that each Japanese offer in new year days is about 150 yens. Amazing!

修正後
The white space in the left side is a huge offertory box. You should be curious about how much they can collect, but they do not disclose the precise amount. The number of people who visit shrines on the first three days of the New Year's season is about 3.17 million only to the Meiji shrine. It means that they collect 475.5 million JPY because the average amount that each Japanese offer in new year days is about 150 yens. Amazing!

コメントを追加