翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/12/05 03:50:55
英語
As our gains are not high, the best is the 10%since we have to consider other fees as well.
Hope for your understanding.
Best Regards,
日本語
当社の利益はあまり高く、また他の手数料も考慮に入れなければならないため10%で精一杯です。
ご理解いただきますようお願いいたします。
敬具
備考:
卸交渉をしてみた返事です。10パーセント引きならいいという意味なのでしょうか?よろしくおねがい致します。
レビューありがとうございました。