スージー (sujiko) — Received Reviews
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Mar 2015 at 15:21
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
03 Mar 2015 at 02:13
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Feb 2015 at 13:13
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Feb 2015 at 11:59
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Feb 2015 at 11:45
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Feb 2015 at 11:43
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
27 Feb 2015 at 08:43
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Feb 2015 at 16:36
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
26 Feb 2015 at 16:41
|
|
Comment 素晴らしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
26 Feb 2015 at 09:26
|
|
Comment 相手の意図することを汲み取って文章にされていると思います |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
25 Feb 2015 at 23:20
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 Feb 2015 at 14:48
|
|
Comment 誤訳もなく非常に読みやすい訳文だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Feb 2015 at 11:04
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Feb 2015 at 09:36
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Feb 2015 at 20:56
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
22 Feb 2015 at 18:16
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Feb 2015 at 10:51
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Feb 2015 at 01:34
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
22 Feb 2015 at 02:21
|
|
Comment 「本送料に200ドルまで提供できます」は、そこで、送料込で200ドルでオファー(を提案)いたします、「アカウントが故障しているからです」は、アカウントは機能してからです、がいいのでは。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Feb 2015 at 18:40
|
|
Comment 2. のBボタンの箇所の途中から、Dボタンの箇所までいきなり文が飛んでしまっています。訳し忘れてしまった ようです。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Feb 2015 at 22:21
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Feb 2015 at 12:32
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Feb 2015 at 12:31
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Feb 2015 at 12:29
|
|
Comment だいたい良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
20 Feb 2015 at 12:27
|
|