Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Feb 2015 at 07:40

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Also I am going to be increasing my prices soon but wanted to let you know that I will send you a new code to use when ordering so that you may receive the same prices you have already been getting. This way you will be getting an even better deal than before!

Sorry again for the inconvenience, but I appreciate all of your business and understanding.

Japanese

まもなく値上げしますが、利用の際の新たなコードをお知らせしますので、これまでと同じ値段で購入できます。これにより、以前よりも得しますね。

ご迷惑をおかけしたこと再度お詫びします。ご理解に感謝します。

Reviews ( 1 )

chitama 60
chitama rated this translation result as ★★★ 27 Feb 2015 at 08:43

original
まもなく値上げしますが、利用の際の新たなコードをお知らせしますので、これまでと同じ値段で購入できます。これにより、以前よりも得しますね。

ご迷惑をおかけしたこと再度お詫びします。ご理解に感謝します。

corrected
まもなく値上げしますが、あなたが注文なさる時に利用の際の新たなコードをお知らせしますので、これまでと同じ値段で購入できます。これにより、以前よりも得しますね。

ご迷惑をおかけしたこと再度お詫びします。また、ご理解に感謝します。

Add Comment