Notice of Conyac Termination

スージー (sujiko) Received Reviews

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

mechamami rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Oct 2017 at 03:03
Comment
所々やや自然さに欠けるところがありますが、全体的に良い訳だと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Oct 2017 at 23:22
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Oct 2017 at 22:01
ttatsumi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Oct 2017 at 10:43
Comment
notedは、「理由を知っていました」より「理由を書き留めた」の方が自然かと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Oct 2017 at 12:24
karekora rated this translation result as Japanese → English
06 Oct 2017 at 22:38
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Oct 2017 at 19:45
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Oct 2017 at 19:51
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Sep 2017 at 08:24
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Sep 2017 at 22:32
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Sep 2017 at 22:31
n071279 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Sep 2017 at 09:25
Comment
大きな間違いはありません。 工夫すればもう少し自然な日本語になるかと思います。 頑張ってください。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Sep 2017 at 21:44
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Sep 2017 at 16:38
Comment
良い訳だと思います。少し硬い直訳になっているので、読み直して丁寧な日本語にするとなお良いですね。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Sep 2017 at 12:27
Comment
素晴らしいと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Sep 2017 at 16:04
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Aug 2017 at 22:41
Comment
正確ですね。自然な表現を選ぶとなお良いと思います。accept this offerはこの申し出を受け入れる、くらいが良いかもしれません。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Aug 2017 at 23:08
Comment
正確な訳ですが、工夫するともう一段読みやすくなると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Aug 2017 at 20:59
Comment
完全な逐語訳になってしまっているので、日本語の自然さを意識するとさらに良いと思います。
planckdive rated this translation result as ★★ English → Japanese
24 Aug 2017 at 21:49
Comment
全体的に不自然な表現が多いと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Aug 2017 at 20:59
caira rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Aug 2017 at 17:55
Comment
とてもわかりやすく訳されていると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Aug 2017 at 01:43
Comment
demonstrateは、コミットメントを「示す」くらいの方が良いかもしれません。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Aug 2017 at 05:04
cotton0611 rated this translation result as ★★ English → Japanese
23 Aug 2017 at 00:53