sophietigercat (sophietigercat) — Written Reviews
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Dec 2020 at 17:57
|
|
Comment 文体が内容に合っていて良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
14 Dec 2020 at 17:55
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Dec 2020 at 17:59
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 May 2020 at 15:04
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 May 2020 at 15:01
|
|
Comment 適切な訳です。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
16 May 2020 at 00:17
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
16 May 2020 at 00:13
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
16 May 2020 at 00:09
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 May 2020 at 00:33
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 May 2020 at 00:27
|
|
Comment 正確で自然な訳です。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
16 May 2020 at 00:26
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 May 2020 at 00:38
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
17 Feb 2020 at 13:54
|
|
Comment くだけた表現をしていますが、意味がわからない翻訳になっています。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 Feb 2020 at 13:53
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 Feb 2020 at 15:37
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
17 Feb 2020 at 13:45
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Feb 2020 at 09:46
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Jul 2019 at 17:41
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Jul 2019 at 17:34
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Jun 2019 at 01:42
|
|
Comment It を主語にされていますが、不定詞や動名詞を導いているわけでもありませんので、読んでいて少々わかりにくく違和感があります。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
02 Jun 2019 at 01:39
|
|
Comment 全体に構文や語順が不自然で滑らかさに欠け、意味も通じにくくなっていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Jun 2019 at 01:34
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Jun 2019 at 02:31
|
|
Comment thank you はよろしくお願いしますでもいいかも知れません。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Jun 2019 at 02:27
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Jun 2019 at 02:16
|
|