sophietigercat (sophietigercat) Written Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
About 2 years ago
Japan
Japanese (Native) English French
Business
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 May 2020 at 15:04
sophietigercat rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 May 2020 at 15:01
Comment
適切な訳です。
sophietigercat rated this translation result as ★★ English → Japanese
16 May 2020 at 00:17
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 May 2020 at 00:13
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 May 2020 at 00:09
sophietigercat rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 May 2020 at 00:33
sophietigercat rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 May 2020 at 00:27
Comment
正確で自然な訳です。
sophietigercat rated this translation result as ★★★ English → Japanese
16 May 2020 at 00:26
sophietigercat rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 May 2020 at 00:38
sophietigercat rated this translation result as ★★ English → Japanese
17 Feb 2020 at 13:54
Comment
くだけた表現をしていますが、意味がわからない翻訳になっています。
sophietigercat rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Feb 2020 at 13:53
sophietigercat rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Feb 2020 at 15:37
sophietigercat rated this translation result as ★★ English → Japanese
17 Feb 2020 at 13:45
sophietigercat rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Feb 2020 at 09:46
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Jul 2019 at 17:41
sophietigercat rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jul 2019 at 17:34
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Jun 2019 at 01:42
Comment
It を主語にされていますが、不定詞や動名詞を導いているわけでもありませんので、読んでいて少々わかりにくく違和感があります。
sophietigercat rated this translation result as ★★★ English → Japanese
02 Jun 2019 at 01:39
Comment
全体に構文や語順が不自然で滑らかさに欠け、意味も通じにくくなっていると思います。
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Jun 2019 at 01:34
sophietigercat rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Jun 2019 at 02:31
Comment
thank you はよろしくお願いしますでもいいかも知れません。
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Jun 2019 at 02:27
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Jun 2019 at 02:16
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 May 2019 at 23:04
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 May 2019 at 18:21
sophietigercat rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 May 2019 at 18:17