Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 12 May 2020 at 14:04

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

We’d like to do business with you! Our MOQ is 500. Our terms are 50% down, and 50% before shipping. We can work with your carrier.

Japanese

御社と是非ビジネスがしたいです!当社の最低発注数量は500です。我々のチームでは、まず50%お支払いいただき、そして出荷前に残りの50%をお支払いいただくということになっています。当社は御社の輸送業者と協働できます。

Reviews ( 1 )

sophietigercat 56 国際ビジネスの経験あり。 企業情報パンフレット、ウェブサイト作成編集翻訳...
sophietigercat rated this translation result as ★★★★ 16 May 2020 at 00:13

original
御社と是非ビジネスがしたいです!当社の最低発注数量は500です。我々のチームでは、まず50%お支払いいただき、そして出荷前に残りの50%をお支払いいただくということになっています。当社は御社の輸送業者と協働できます。

corrected
御社と是非ビジネスがしたいです!当社の最低発注数量は500です。我々の支払い条件は、まず50%お支払いいただき、そして出荷前に残りの50%をお支払いいただくということになっています。当社は御社の輸送業者と協働できます。

termとteamを見間違えられたのではないでしょうか。

atsuko-s atsuko-s 16 May 2020 at 12:50

レビューいただきありがとうございます。ご指摘の通り正しくはtermですね。今後は短時間の中でも注意していきたいと思います。

Add Comment