Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 31 May 2019 at 18:49
あなたの言うとおり関税は掛かりませんが、輸入時に購入金額に対しての消費税が8%ほど掛かります。今回の件についてはトレードプライスではなく、小売価格に対しての消費税をばっちり取られました。
As you told me, no customs tax is not required, but 8 percent of consumption tax is required for the amount purchased when it is imported. This time consumption tax was required not for trade price but for retail price.
Reviews ( 1 )
original
As you told me, no customs tax is not required, but 8 percent of consumption tax is required for the amount purchased when it is imported. This time consumption tax was required not for trade price but for retail price.
corrected
As you told me, no customs tax is not required, but no less than 8 percent of consumption tax is required for the amount purchased when it is imported. This time consumption tax was charged not for trade price but for retail price.
なぜか英日訳のはずが原文が日本語だったですね。ばっちり取られたなどのニュアンスはcharged としてもいいでしょう。