Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 13 Feb 2020 at 23:21

English


Well, I found it. There is scant info on this lp, but it would seem this was some woman’s collective or something – as it sounds like many artists are present throughout the sides of this double lp. A lot of it is acoustic and loner-folky, but one of my personal favortie tracks on here "gives Kenneth Higney a serious run for his money". The whole thing is quite good though. I do however fear that with this small validation under my belt, my quest for the authentic lesbian experience as captured on vinyl will only worsen.

Japanese

見つけました。このLPについての情報はほとんどありませんが、これは女性の集まった物か何かのようです。この二重のLPの両側には多くのアーティストがいるようです。曲の多くはアコースティックやなロナー・フォークですが、私の個人的なお気に入りの曲の1つは、「gives Kenneth Higney a serious run for his money」です。全体的にかなり良いです。しかしこの小さな検証を行ったことで、レコードに捕らえられた、本物のレズビアンの体験のを求める旅が悪くなるだけではないかと心配しているのです。

Reviews ( 1 )

sophietigercat 56 国際ビジネスの経験あり。 企業情報パンフレット、ウェブサイト作成編集翻訳...
sophietigercat rated this translation result as ★★★ 17 Feb 2020 at 13:53

original
見つけました。このLPについての情報はほとんどありませんが、これは女性の集まった物か何かのようです。この二のLPの両には多くのアーティストがいるようです。曲の多くはアコースティックやロナー・フォークですが、私の個人的なお気に入りの曲の1つは、「gives Kenneth Higney a serious run for his money」です。全体的にかなり良いです。しかしこの小さな検証を行ったことで、レコードに捕らえられた本物のレズビアンの体験を求める旅が悪くなるだけではないかと心配しているのです。

corrected
見つけました。このLPについての情報はほとんどありませんが、これは女性アーティストコレクションか何かのようです。この二枚入りのLPの両には多くのアーティストに曲入っているようです。曲の多くはアコースティックやロナー・フォークですが、私の個人的なお気に入りの曲の1つは、「gives Kenneth Higney a serious run for his money」です。全体的にかなり良いです。しかしこの小さな検証を行ったことで、レコードに表現された本物のレズビアンの体験を求める旅が悪くなるだけではないかと心配しているのです。

Add Comment