Katsuya Sato (ka28310) — Received Reviews
ID Verified
Almost 9 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Computer Hardware
Computer Software
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Jul 2019 at 17:34
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
18 Jun 2019 at 12:22
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 May 2019 at 20:28
|
|
Comment 問題ないと思います |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Apr 2019 at 23:38
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
01 May 2019 at 14:07
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 May 2019 at 07:52
|
|
Comment 正確に訳せています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
09 Mar 2019 at 18:41
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Mar 2019 at 23:22
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Mar 2019 at 20:56
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 Feb 2019 at 17:12
|
|
Comment 原文自体に曖昧なところがありますが、その範囲内で十分意味の通る訳文が作れていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Feb 2019 at 07:03
|
|
Comment "I James also put + 50$.(750$)"の部分は、原文が完結していないので、分かりにくいですが、「Jamesを付け足すのであれば、50ドルを加算してください(計750ドル)と読むこともできそうです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 Feb 2019 at 16:37
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Feb 2019 at 09:42
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Feb 2019 at 12:24
|
|
Comment 優れた翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Feb 2019 at 00:43
|
|
Comment とても自然に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Feb 2019 at 16:17
|
|
Comment great! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 Feb 2019 at 21:22
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Jan 2019 at 06:19
|
|
Comment 正確で読みやすい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Jan 2019 at 10:19
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 Jan 2019 at 10:33
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Jan 2019 at 10:43
|
|
Comment 自然な訳文だと思います。「今月の終わりまで死んでいる」?の箇所のタイポが惜しいところです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Jan 2019 at 10:34
|
|
Comment 正確に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Jan 2019 at 11:04
|
|
Comment とても綺麗に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Jan 2019 at 00:19
|
|
Comment 綺麗に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Dec 2018 at 15:08
|
|