Katsuya Sato (ka28310) — Received Reviews
ID Verified
Almost 9 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Computer Hardware
Computer Software
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 Mar 2017 at 13:59
|
|
Comment とても読みやすく素晴らしいです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
24 Mar 2017 at 09:10
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Mar 2017 at 17:01
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2017 at 21:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Mar 2017 at 04:20
|
|
Comment 丁寧で良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2017 at 22:33
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Apr 2017 at 09:38
|
|
Comment とても読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Mar 2017 at 21:01
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Apr 2017 at 15:39
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Apr 2017 at 11:13
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
12 Apr 2017 at 12:06
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Mar 2017 at 04:25
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Apr 2017 at 17:35
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Apr 2017 at 10:56
|
|
Comment 勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Apr 2017 at 17:43
|
|
Comment 良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Mar 2017 at 08:40
|
|
Comment 勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Mar 2017 at 09:40
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
19 Mar 2017 at 01:07
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Apr 2017 at 16:42
|
|
Comment 怒りが伝わる素晴らしい訳文です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Apr 2017 at 15:45
|
|
Comment 自然で読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 Apr 2017 at 17:50
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 Mar 2017 at 16:59
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Mar 2017 at 09:59
|
|
Comment 丁寧な良い文章だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Mar 2017 at 14:09
|
|
Comment 問題ありません。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Mar 2017 at 09:47
|
|
Comment 「50台のみ限定生産」のあたりが、とても親切な訳だと思います。 |