Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 17 Mar 2017 at 11:25

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

SEND ME THE GOOD CAMERA

I received this ca !!!! You can not imagine my anger

I received a panasonic! It is not the cemera that I ordered, I paid 30 euros more customs and it is not the object that I bought, I do not want the one there! I require an interim refund + customs fees or the sending of the camcorder that I have sent


The lens zooms smoothly?
The autofocus is smooth and crisp?
No oil on the aperture blades?

I want a Nikkor 35-70mm f2.8D which is clean, no problem with the function and without HAZE and no balsam separation and without mold.

And with box, manuals and front/rear caps and HB-1 hood.

Budget is $220 to $230 (with shipping).

thanks a lot.

Japanese

程度の良いカメラを送ってくださいよ。

私はこのカメラを受け取りました!!!! この私の怒り、想像できないでしょう?

私はパナソニック製カメラを受け取りました! でもそれは私が注文したカメラではありません。私は30ユーロ以上を関税として支払ったのに、手にしたのは注文した商品ではありません。そんなもの要らないですよ!とりあえず、商品代金と通関手数料もしくは私がカムコーダの送付に支払った送料の払い戻しを要求します。

レンズのズーム機能はスムーズに動作しますか?
オートフォーカスはスムーズで、引っ掛かりはなくかっちりと動作しますか?
絞り羽根に油分の付着などはないですか?

私は、綺麗で機能に問題がなく、曇りやバルサム切れ、カビのないニッコール35-70mm f2.8D レンズが欲しいです。

外箱とマニュアル、フロントとリアのレンズキャップ、そしてHB-1レンズフード付きであるものを希望します。

予算は220ドル~230ドルの間です。(送料込みで)。

よろしくお願します。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ 07 Apr 2017 at 16:42

怒りが伝わる素晴らしい訳文です。

Add Comment