Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 58 / Native Japanese / 1 Review / 02 Sep 2015 at 04:01

umifukuro
umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
English

Hello
I made a complaint to my Post Office
I board not yet had a reply
invalid number spring
PO Box 72 ***
if you give me your email address, I can repay
pending receipt of the parcel, if there is no loss
I'm really sorry for this problem
a thank you for your patience
very cordially

Japanese

こんにちは。
郵便局に苦情を申し立てましたが、
まだ返事がありません。
無効な番号が表示されます。
私書箱72号***です。
もしあなたのメールアドレスを教えてくだされば、
紛失していなければ、小包の料金を仮払いできます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
あなたの辛抱に厚く感謝します。

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★ 03 Sep 2015 at 09:23

original
こんにちは。
郵便局に苦情を申し立てましたが、
まだ返事がありません。
無効な番号が表示されます。
私書箱72号***です。
もしあなたのメールアドレスを教えてくだされば、
紛失していなければ、小包の料金を仮払いできます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
あなの辛抱に厚く感謝します。

corrected
こんにちは。
郵便局に苦情を申し立てましたが、
まだ返事がありません。
無効な番号が表示されます。
私書箱72号***です。
あなたのメールアドレスを教えてくだされば、
紛失していない場合は、小包の料金を仮払いできます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
もうしばらくお待ちいだければ幸いです。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: ***部分は番号なので、伏字にしています。