翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/20 16:47:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

上記の件に関する返答をさせていただきます。

お客様には心配とご迷惑をお掛けしております。
認識されない原因なのですが、ドライバーの問題が考えられます。
最新のドライバーをホームページからインストールし、再度、接続を試してください。
ホームページアドレス:

こちらでも原因を確認するため、お使いのPCスペックを教えていただけないでしょうか?

英語

Thank you for contacting us.
We answer regarding above.

We made you worry and inconvenient.
Although we cannot recognized the cause, it might be a problem of the driver.
Would you install the newest driver at the homepage, and try to access it again?
URL:

As we would also like to check its cause, may we know the specification of your personal computer?

レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/24 01:34:27

元の翻訳
Thank you for contacting us.
We answer regarding above.

We made you worry and inconvenient.
Although we cannot recognized the cause, it might be a problem of the driver.
Would you install the newest driver at the homepage, and try to access it again?
URL:

As we would also like to check its cause, may we know the specification of your personal computer?

修正後
Thank you for contacting us.
Here is our answer regarding the above-mentioned.

We are sorry for the inconvenience caused.
Although we cannot recognize the cause, it might be a problem of the driver.
Would you install the newest driver from the homepage, and try to access it again?
URL:

As we would also like to check its cause, may we know the specification of your personal computer?

コメントを追加