翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/02/28 22:27:37
音楽やファッションはもちろんのこと、その飾らないキャラクターでも大きな支持を得ている倖田來未だけに、彼女の素顔と本音が詰まったプログラムは必見!
<ON AIR>
■3月1日(日)20:00-20:30(P)
■3月20日(金)21:30-22:00
■3月26日(木)21:00-21:30
KUMI KODA has been supported by her music and fashion surely, moreover by her frank personality. So you cannot miss this program filled with her real face and feelings!
<ON AIR>
Mar. 1 (Sun.) 20:00-20:30
Mar. 20 (Fri.) 21:30-22:00
Mar. 26 (Thur.) 21:00-21:30
レビュー ( 1 )
元の翻訳
KUMI KODA has been supported by her music and fashion surely, moreover by her frank personality. So you cannot miss this program filled with her real face and feelings!
<ON AIR>
Mar. 1 (Sun.) 20:00-20:30
Mar. 20 (Fri.) 21:30-22:00
Mar. 26 (Thur.) 21:00-21:30
修正後
KUMI KODA has been supported by fans because of her music and fashion and also by her frank personality. So you cannot miss this program which is filled with her real self and true inner feelings!
<ON AIR>
Mar. 1 (Sun.) 20:00-20:30
Mar. 20 (Fri.) 21:30-22:00
Mar. 26 (Thur.) 21:00-21:30
全角文字は半角文字に置き換えてください。
Thank you so much for your review, "Drippy"-san!
Haha, "drippy" sounds great! you're welcome always ^^
Thank you! Your icon remembered me "Drippy, The Runaway Raindrop" by Sidney Sheldon. :D)
I would like to correct a mistake. I correct "remember" to "remind." I'm sorry.
No worries! The "drippies" in my icon must be flattered at your "Sidney Sheldon" comment ^^ Thank you once again!
Thank you for your kind message! I like your so cute icon. :D)