Conyacサービス終了のお知らせ

スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/15 13:00:07
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/13 08:45:52
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/06 15:50:28
コメント
とても良い訳だと思いました。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/11 09:11:57
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/24 17:28:55
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/05 20:42:20
コメント
Great!
n475u この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/24 17:43:21
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/12 21:17:57
caira この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/26 18:46:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/29 13:35:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/29 10:27:58
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/29 05:29:14
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/28 10:23:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/26 21:37:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/29 13:39:06
ikaru_sakae この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/28 18:11:17
caira この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/26 18:33:10
コメント
とてもよく訳されていると思います。
caira この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/26 18:26:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/28 10:14:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/05 21:38:34
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/05 21:36:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/07 21:33:46
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/06 10:39:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/05 21:41:19
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/01/08 15:09:57