小日向 玲子 (reikokobinata) もらったレビュー

本人確認済み
10年弱前 女性 60代
日本
英語 日本語 (ネイティブ) 中国語(簡体字)
食べ物・レシピ・メニュー
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

sophietigercat この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/12/14 17:57:07
コメント
文体が内容に合っていて良いと思います。
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/04 12:55:48
コメント
正確に訳せています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/02 22:12:59
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/11 12:36:16
コメント
正確だと思います。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/28 00:43:05
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/27 11:21:07
コメント
良いと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/27 18:42:38
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 19:44:06
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/11/26 19:01:59
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/30 04:37:25
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/23 14:50:32
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/11/23 17:14:19
ishiotoko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/22 22:16:19
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/22 22:38:03
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/20 19:28:19
コメント
明快で良い訳だと思います。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/15 18:21:31
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/13 12:42:23
コメント
うまく雰囲気をとらえていると思います
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/11 18:10:27
コメント
良いと思います。
yumekarasu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/01 09:32:18
osam_n この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 09:39:53
jesse-oka この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/23 22:24:53
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/04 18:27:42
コメント
良いと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/16 06:12:28
コメント
原文にきちんともとづいた確かな訳だと思います。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/07 10:47:05
コメント
great
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/08 20:46:06
コメント
良く訳されています。