翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/11/11 09:08:39

reikokobinata
reikokobinata 51 I am a housewife with an experience o...
英語

①Performance art piece: masquerade as a conservative pundit and see what innocuous sh* you could get people riled up enough to boycott.

②"In the future, if you're wondering, 'I mean...Hitler' is when I decided to kick your ass." - #WestWing #JebCanFixIt

③I can only do 15 things at once. Sixteen is really asking too much.

④blurry hyper magnified picture of mitch and avi smiling maybe not even in the same picture

⑤The reality is im probably going to go see 'inside out'

⑥moving out of my old apartment with no a/c and I don't even find any fucking hidden money in pants pockets this night is a trashbox

⑦RUNNIN' THIS GAME FOR FIVE YEARS. GUESS THAT'S WHY MY FEET HURT.

⑧I don't belong in the trap but damn it I'm here to stay

日本語

①芸術作品のパフォーマンスとは。。。 保守的な評論家による虚構であり、悪気のない「しーっ」が人々の神経を逆なでしてボイコットさせるもの。

②「将来もしかしたら、つまり、ヒットラーはいつかやっつけたかったやつだ。」#WestWing #JebCanFixIt

③15までしか一度にできない。16は多すぎるよ。

④mitch とavi の微笑んだ、ぼやけて超凄い写真はたぶん同じ写真ですらない。

⑤真実とはおそらく「裏返し」を見に行く事だろう。

⑥エアコンのない自分の古い部屋から引っ越して、スボンのポケットに隠し金もなく,今夜はゴミ箱だ。

⑦5年この試合をしている! 私の脚が痛いわけがわかるだろ!

⑧罠にはまっていないが、ちぇっ、ここにいるなんて。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/13 12:42:23

うまく雰囲気をとらえていると思います

コメントを追加
備考: よろしくお願いします。全部違う人の文章です。