翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2015/11/11 09:08:39
①Performance art piece: masquerade as a conservative pundit and see what innocuous sh* you could get people riled up enough to boycott.
②"In the future, if you're wondering, 'I mean...Hitler' is when I decided to kick your ass." - #WestWing #JebCanFixIt
③I can only do 15 things at once. Sixteen is really asking too much.
④blurry hyper magnified picture of mitch and avi smiling maybe not even in the same picture
⑤The reality is im probably going to go see 'inside out'
⑥moving out of my old apartment with no a/c and I don't even find any fucking hidden money in pants pockets this night is a trashbox
⑦RUNNIN' THIS GAME FOR FIVE YEARS. GUESS THAT'S WHY MY FEET HURT.
⑧I don't belong in the trap but damn it I'm here to stay
①芸術作品のパフォーマンスとは。。。 保守的な評論家による虚構であり、悪気のない「しーっ」が人々の神経を逆なでしてボイコットさせるもの。
②「将来もしかしたら、つまり、ヒットラーはいつかやっつけたかったやつだ。」#WestWing #JebCanFixIt
③15までしか一度にできない。16は多すぎるよ。
④mitch とavi の微笑んだ、ぼやけて超凄い写真はたぶん同じ写真ですらない。
⑤真実とはおそらく「裏返し」を見に行く事だろう。
⑥エアコンのない自分の古い部屋から引っ越して、スボンのポケットに隠し金もなく,今夜はゴミ箱だ。
⑦5年この試合をしている! 私の脚が痛いわけがわかるだろ!
⑧罠にはまっていないが、ちぇっ、ここにいるなんて。
レビュー ( 1 )
うまく雰囲気をとらえていると思います