Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

planckdive もらったレビュー

本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/04 09:54:54
コメント
いいと思います。
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/01 19:43:54
コメント
素晴らしいです。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/27 20:03:25
コメント
申し分ないと思います。
runko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/17 16:02:22
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 08:52:16
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/14 20:36:09
コメント
いいと思います。ただ、文脈から断言することはできませんが、switchedは「取り違えられた」ということのように思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/11 14:01:34
コメント
良い訳だと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 12:44:43
コメント
これは完璧ですね。
ogamai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 09:22:46
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/24 22:49:28
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/27 20:57:42
コメント
言うことなしです。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/25 11:55:47
osam_n この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/25 10:33:07
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/25 17:42:57
コメント
言うことなしです。
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/25 17:14:55
osam_n この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/25 12:28:37
コメント
良い訳と思います。
osam_n この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/25 12:13:43
コメント
分かりやすく良いと思います。
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/25 11:02:48
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/23 17:45:43
greene この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 21:13:32
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/23 10:31:10
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/22 21:06:42
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/25 12:15:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 22:32:44
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 22:36:09