Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/06/26 14:49:51

英語

I've been using the serum for few days now morning and night time.i have several questions?
1. How many drops should I put in my face everytine?
2. Is the 1 bottle good for 1 month use?
3. For the under eye, should I rub it too? For how many minutes?
4. Should I put also in my neck?
5. How much would it cost per bottle?
6. I'm Planning to gve 1 bottle to my mom
To test for her age group, will that be alright? Or should I finish using the 3 bottles for optimized result?
7. Where does the serum made of?
8. Will we be the exclusive distributor in the Philippines?

日本語

ここ数日朝と夜に美容液を使っているのですが、いくつか質問です。
1.毎回何滴顔につければいいでしょうか?
2.ボトル1本で1か月持ちますか?
3.目の下には付けた後、こすったほうがいいですか?こするなら何分くらいですか?
4.首にもつけたほうがいいですか?
5.1本いくらになりますか?
6.母の年代の人達にも試そうと、1本母にあげようと思っているのですが大丈夫でしょうか?それとも適切な効果を得るために3本使い切ったほうがいいですか?
7.この美容液はどこ原産ですか?
8.フィリピンにおいて我々が独占販売することはできますか?

レビュー ( 1 )

nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/27 20:03:25

申し分ないと思います。

コメントを追加