mooomin もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/03 13:35:59
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/20 23:57:24
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/18 03:45:57
nono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/18 18:19:37
コメント
Sorry to tell you this set of levers was out of stock in our US warehouse,so if you bought them,I just can ship them from China,the shipp...
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/17 13:22:07
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/01 09:25:27
コメント
素晴らしい訳です。参考になりました。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/30 22:21:08
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/30 22:27:31
nono この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/02 18:55:22
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/01 15:57:46
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/30 21:29:40
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/30 08:17:18
コメント
Very good!
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/30 08:22:10
コメント
Very good!
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/15 20:21:07
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 14:20:54
コメント
記事を読んでいるかのような自然な訳です。参考になりました。
14pon この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/10 01:55:33
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/08 04:43:29
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/03 08:15:29
コメント
Excellent work!
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/31 18:56:47
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/31 10:38:04
saciek この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/26 20:31:34
コメント
正しく訳されています。
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/25 20:27:12
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/23 16:25:24
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/22 10:45:37
コメント
参考になりました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/21 02:26:59
コメント
正しく翻訳されていると思います。