Conyacサービス終了のお知らせ

mooomin もらったレビュー

本人確認済み
11年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/14 11:14:34
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/28 08:17:54
コメント
完璧です。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/27 15:54:20
コメント
いい訳だと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/27 12:28:06
コメント
直すところはないと思います
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/16 22:52:13
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/30 19:50:59
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/30 19:27:04
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/27 19:22:44
コメント
問題ないと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/09 18:13:13
コメント
読みやすいです。registered とは書留のことでしょうか?
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/09 15:28:26
コメント
いい訳だと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/09 14:07:43
コメント
問題無いと思います
tomoc98 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/05 17:10:33
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/05 09:16:52
コメント
きれいな訳だと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/02 15:46:23
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 12:54:31
コメント
いい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 12:54:23
コメント
いい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 12:53:57
コメント
いい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 12:53:38
コメント
いい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 18:42:11
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 08:39:50
コメント
丁寧だと思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 10:07:44
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/13 18:38:23
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/05 04:46:50
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/02 16:49:16
necorinzo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/30 14:33:29
コメント
意味の漏れもなく、トーンも統一されており完璧な訳だと思います。