mooomin — もらったレビュー
本人確認済み
11年弱前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/14 11:14:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/28 08:17:54
|
|
コメント 完璧です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/27 15:54:20
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/27 12:28:06
|
|
コメント 直すところはないと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/16 22:52:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/30 19:50:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/30 19:27:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/27 19:22:44
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/09 18:13:13
|
|
コメント 読みやすいです。registered とは書留のことでしょうか? |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/09 15:28:26
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/09 14:07:43
|
|
コメント 問題無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/05 17:10:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/05 09:16:52
|
|
コメント きれいな訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/02 15:46:23
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/26 12:54:31
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/26 12:54:23
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/26 12:53:57
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/26 12:53:38
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/18 18:42:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/18 08:39:50
|
|
コメント 丁寧だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/16 10:07:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/13 18:38:23
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/05 04:46:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/02 16:49:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/30 14:33:29
|
|
コメント 意味の漏れもなく、トーンも統一されており完璧な訳だと思います。 |