Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/04/30 21:33:30

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

今、Order# WS6051と同じRagをもう一度注文しました。

Order# WS6051のラグがUPSが配送中に紛失したため、同じラグを再注文しました。
ベンダーに事情を説明して、5月4日までに必ず届くように手配して下さい。
早急な対応をお願いします。

このTracking No,の荷物が4月29日10:53 amに到着しています。
まだアカウントに反映されていません。
早急にアカウントに反映されるよう対応して下さい。

以下のいずれかの注文商品が発送済みになってると思います。









英語

I ordered the same rag as Order# WS6051 once more.

The rag of Order# WS6051 got lost during delivery by UPS, so I placed an order for the same rag again.
Please explain the situation to the vendor, and make sure it arrives on May 4th.
I appreciate your prompt response.

The item with this tracking no. was delivered on 10:53AM of Apr. 29th.
It is not shown in the account.
Please reflect them in the account immediately.

I think the delivery status of one of the following items is indicated as shipment completed.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/30 22:27:31

元の翻訳
I ordered the same rag as Order# WS6051 once more.

The rag of Order# WS6051 got lost during delivery by UPS, so I placed an order for the same rag again.
Please explain the situation to the vendor, and make sure it arrives on May 4th.
I appreciate your prompt response.

The item with this tracking no. was delivered on 10:53AM of Apr. 29th.
It is not shown in the account.
Please reflect them in the account immediately.

I think the delivery status of one of the following items is indicated as shipment completed.

修正後
I ordered the same rag as Order# WS6051 once more.

The rag with Order# WS6051 got lost during delivery by UPS, so I placed an order for the same rag again.
Please explain the situation to the vendor, and make sure it arrives by May 4th.
I appreciate your prompt response.

The item with this tracking no. was delivered on 10:53AM of Apr. 29th.
It still is not shown in the account.
Please reflect them in the account immediately.

I think the delivery status of one of the following items is already completed.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mooomin mooomin 2014/05/01 05:39:26

ありがとうございます!すごく参考になりました。

コメントを追加
備考: USPとは配送会社の名称です。