Conyacサービス終了のお知らせ

Agnes Metanomski (meissa) 付けたレビュー

本人確認済み
約11年前
ベネズエラ
英語 フランス語 (ネイティブ) 日本語 ドイツ語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/05 21:54:56
コメント
Excellente traduction!
meissa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/05 21:54:08
meissa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/05 21:58:28
meissa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/01/16 11:37:45
meissa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/01/20 02:39:59
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2014/02/28 04:06:25
コメント
Bonne traduction
meissa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/01 12:13:13
meissa この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/12/13 11:35:11
コメント
sentence structure and gender selection of adjectives needs revision
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/06 21:35:19
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/06 21:33:21
コメント
Bonne traduction!
meissa この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/12/13 11:36:11
コメント
wan't the target language french?
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/14 12:29:23
コメント
bonne traduction!
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/01 12:04:46
コメント
Excellent!!
meissa この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/28 04:03:33
meissa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/06 21:37:19
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/02/28 04:04:49
コメント
Excellente traduction!
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/01/21 22:35:05
コメント
excellente traduction!
meissa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/01/21 22:34:02
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/01/21 22:31:43
コメント
Excellente traduction!
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → ドイツ語
2014/02/17 10:46:42
コメント
sehr gute Übersetzung
meissa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → ドイツ語
2014/02/17 10:43:57
meissa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/01/21 11:04:23
コメント
très bonne traduction
meissa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/11/15 03:03:43
meissa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/11/15 05:29:07
meissa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/11/15 03:19:57