翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/11/17 00:04:33

risurisu
risurisu 51 日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。 英語:2011年7月にiBT...
日本語

1.ご連絡ありがとうございます。
2.ぜひ2冊購入したいと考えています。
3.1冊あたりの値段はいくらになりますか?
4.今後この本が入荷することがあれば優先的に譲って頂けませんか?
10冊程度ならまとめて購入を致します。
5.良いお返事お待ちしております。

ドイツ語

1.Danke für Ihre Meldung.
2. Ich möchte gerne 2 Bände kaufen.
3. Was kostet ein Band?
4. Wenn dieses Buch in Zukunft verfügbar wird, könnten Sie es mir vorzugsweise verkaufen?
Ungefähr bis zum 10 Bänden könnte ich auf einmal kaufen.
5.Ich würde mich sehr freuen, wenn ich von Ihnen hören könnte.

レビュー ( 1 )

meissa 53 I am fluent in both English and Germa...
meissaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/17 10:43:57

元の翻訳
1.Danke für Ihre Meldung.
2. Ich möchte gerne 2 Bände kaufen.
3. Was kostet ein Band?
4. Wenn dieses Buch in Zukunft verfügbar wird, könnten Sie es mir vorzugsweise verkaufen?
Ungefähr bis zum 10 Bänden könnte ich auf einmal kaufen.
5.Ich würde mich sehr freuen, wenn ich von Ihnen hören könnte.

修正後
1.Danke für Ihre Meldung.
2. Ich möchte gerne 2 Bände kaufen.
3. Was kostet ein Band?
4. Wenn dieses Buch in Zukunft verfügbar wird, könnten Sie es mir vorzugsweise verkaufen?
Bis zu ungefähr 10 Bänden könnte ich auf einmal kaufen.
5.Ich würde mich sehr freuen, wenn ich von Ihnen hören könnte.

risurisu risurisu 2014/03/02 23:58:42

Danke für die Korrektur! :)

コメントを追加