翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/25 11:23:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 well I'm a 21 student from Morocco , ...
英語

In the biggest street demonstrations Kiev has seen since the 2004 Orange Revolution, opposition leaders joined calls on President Viktor Yanukovich to sign the Association Agreement with the European Union on November 29 as originally planned.
Yanukovich is widely seen to have bowed to pressure from Moscow not to sign the deal, which is seen as a first step toward eventual EU membership and which would have solidified Kiev’s break from Russia.

Prime Minister Mykola Azarov’s government stunned European leaders on Thursday by announcing it was suspending preparations for signing the pact after years of negotiations.

フランス語

lors de les plus grandes manifestations de rue que Kiev a jamais vu depuis la Révolution orange de 2004, les dirigeants de l'opposition ont fait des appels au président Viktor Ianoukovitch pour signer l'accord d'association avec l'Union européenne le 29 Novembre comme prévu initialement.
Ianoukovitch est largement considéré avoir cédé à la pression de Moscou pour ne pas signer l'accord, qui est considéré comme une première étape vers une éventuelle adhésion à l'UE et qui pourra solidifier la rupture de Kiev de la Russie.
Le gouvernement du Premier ministre Mykola Azarov a stupéfié les dirigeants européens jeudi en annonçant qu'il suspendait les préparatifs de la signature du pacte après des années de négociations.

レビュー ( 1 )

meissa 50 I am fluent in both English and Germa...
meissaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/16 11:37:45

元の翻訳
lors de les plus grandes manifestations de rue que Kiev a jamais vu depuis la Révolution orange de 2004, les dirigeants de l'opposition ont fait des appels au président Viktor Ianoukovitch pour signer l'accord d'association avec l'Union européenne le 29 Novembre comme prévu initialement.
Ianoukovitch est largement considéré avoir cédé à la pression de Moscou pour ne pas signer l'accord, qui est considéré comme une première étape vers une éventuelle adhésion à l'UE et qui pourra solidifier la rupture de Kiev de la Russie.
Le gouvernement du Premier ministre Mykola Azarov a stupéfié les dirigeants européens jeudi en annonçant qu'il suspendait les préparatifs de la signature du pacte après des années de négociations.

修正後
Lors des plus grandes manifestations de rue que Kiev ai jamais vu depuis la Révolution orange de 2004, les dirigeants de l'opposition ont fait des appels au président Viktor Ianoukovitch pour signer l'accord d'association avec l'Union européenne le 29 Novembre comme prévu initialement.
Ianoukovitch est largement considéré comme avyant cédé à la pression de Moscou pour ne pas signer l'accord, qui est considéré comme une première étape vers une éventuelle adhésion à la UE et qui pourra solidifier la rupture de Kiev de la Russie.
Le gouvernement du Premier ministre Mykola Azarov a stupéfié les dirigeants européens jeudi en annonçant qu'il suspendait les préparatifs de la signature du pacte après des années de négociations.

コメントを追加