翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 55 / 1 Review / 2013/11/14 13:18:28

英語

In the aftermath of a typhoon, Viber lets Philippine users call regular overseas numbers for free

187569997 In the aftermath of a typhoon, Viber lets Philippine users call regular overseas numbers for freeA powerful typhoon swept through the Philippines over the weekend, leaving a trail of destruction with officials fearing that up to 10,000 people may have died.

フランス語

Apres les conséquences désastreuses d'un typhon, Viber permet aux utilisateurs Philippins d'appeler des numéros habituels d'outremers gratuitement.

18756997. Apres les conséquences désastreuses d'un typhon, Viber permet aux utilisateurs Philippins d'appeler des numéros habituels d'outremers gratuitement. Un puissant typhon s'est abattu sur les Philippines ce weekend ayant engendré des destructions majeures. Les autorités annoncent que 10.000 personnes auraient trouvées la mort.

レビュー ( 1 )

meissa 50 I am fluent in both English and Germa...
meissaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/15 03:19:57

元の翻訳
Apres les conséquences désastreuses d'un typhon, Viber permet aux utilisateurs Philippins d'appeler des numéros habituels d'outremers gratuitement.

18756997. Apres les conséquences désastreuses d'un typhon, Viber permet aux utilisateurs Philippins d'appeler des numéros habituels d'outremers gratuitement. Un puissant typhon s'est abattu sur les Philippines ce weekend ayant engendré des destructions majeures. Les autorités annoncent que 10.000 personnes auraient trouvées la mort.

修正後
À la suite d'un typhon, Viber permet aux utilisateurs philippins d'appeler des numéros réguliers d'outre-mers gratuitement.

18756997. À la suite d'un typhon, Viber permet aux utilisateurs philippins d'appeler des numéros réguliers d'outre-mers gratuitement. Un puissant typhon s'est abattu sur les Philippines ce week-end, laissant derrière une traînée de destruction. Les autorités craignent que jusqu'à 10.000 personnes pourraient avoir trouvé la mort.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加