mayumi1009 — 付けたレビュー
本人確認済み
10年以上前
女性
アメリカ
日本語 (ネイティブ)
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/12/08 20:44:04
|
|
コメント 良く訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/12/08 20:46:06
|
|
コメント 良く訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/12/08 20:49:05
|
|
コメント いい訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/30 13:40:05
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/30 13:29:43
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/30 13:47:02
|
|
コメント 正しい訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/19 15:25:26
|
|
コメント 正しいです |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/19 15:26:50
|
|
コメント 正しい訳です |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/19 15:28:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/23 14:13:55
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/23 14:39:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/23 14:46:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/12 00:18:14
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/05 11:16:33
|
|
コメント 正しく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/05 11:26:56
|
|
コメント 正しく訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/05 11:23:07
|
|
コメント 少し抜けているところがありますが、他は正しく訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/30 20:38:30
|
|
コメント とてもわかりやすいです。正しく訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/30 14:57:25
|
|
コメント わかりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/30 14:54:28
|
|
コメント わかりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/27 12:37:43
|
|
コメント わかりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/27 12:34:19
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/26 14:41:47
|
|
コメント 正しく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/12 00:25:41
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/12 00:21:52
|
|
コメント 正しく訳されています。 |