Conyacサービス終了のお知らせ

mayumi1009 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前 女性
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/08 20:44:04
コメント
良く訳されています。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/08 20:46:06
コメント
良く訳されています。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/08 20:49:05
コメント
いい訳です。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/30 13:40:05
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/30 13:29:43
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/30 13:47:02
コメント
正しい訳です。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/19 15:25:26
コメント
正しいです
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/19 15:26:50
コメント
正しい訳です
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/19 15:28:57
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 14:13:55
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 14:39:47
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 14:46:04
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/12 00:18:14
コメント
いいと思います。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/05 11:16:33
コメント
正しく訳されていると思います。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/05 11:26:56
コメント
正しく訳されています。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/05 11:23:07
コメント
少し抜けているところがありますが、他は正しく訳されています。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/30 20:38:30
コメント
とてもわかりやすいです。正しく訳されています。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/30 14:57:25
コメント
わかりやすいです。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/30 14:54:28
コメント
わかりやすいです。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/27 12:37:43
コメント
わかりやすいです。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/27 12:34:19
コメント
正確に訳されていると思います。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/26 14:41:47
コメント
正しく訳されていると思います。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/12 00:25:41
コメント
いいと思います。
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/12 00:21:52
コメント
正しく訳されています。