mayumi1009 — もらったレビュー
本人確認済み
10年以上前
女性
アメリカ
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 14:58:51
|
|
コメント Clear and concise |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 09:22:27
|
|
コメント よい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/12 16:16:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/10 11:10:34
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/31 19:08:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/26 07:04:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/23 16:59:53
|
|
コメント 確実に訳してあると思います。少し一文が長いですが、原文も長いので仕方ない部分がありますね。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/24 22:26:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/24 03:18:07
|
|
コメント like it :) |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/24 17:42:59
|
|
コメント 素晴らしいです! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/22 14:45:53
|
|
コメント 適切な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/21 15:10:02
|
|
コメント とても分かりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/22 14:47:16
|
|
コメント 適切な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/19 20:12:53
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/18 17:13:10
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/18 18:33:13
|
|