Conyacサービス終了のお知らせ

mayumi1009 もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 女性
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/16 14:58:51
コメント
Clear and concise
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/16 09:22:27
コメント
よい訳だと思います。
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/12 16:16:15
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/10 11:10:34
コメント
いいと思います。
beyondthenight この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/31 19:08:13
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/26 07:04:51
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/23 16:59:53
コメント
確実に訳してあると思います。少し一文が長いですが、原文も長いので仕方ない部分がありますね。
lebron_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/24 22:26:47
renay この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/24 03:18:07
コメント
like it :)
shiho_oirase この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/24 17:42:59
コメント
素晴らしいです!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/22 14:45:53
コメント
適切な訳です。
aus744 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/21 15:10:02
コメント
とても分かりやすいです。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/22 14:47:16
コメント
適切な訳です。
aus744 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/19 20:12:53
nono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/18 17:13:10
nono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/18 18:33:13