翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/11 23:00:35

acdcasic
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
日本語

それはあなたのためにです。

関税は申告額に対して発生するので、申告額が少ない方がもし関税が発生した場合に有利に働きます。
アマゾンの領収書も商品と一緒に入っているので発見されるかもしれませんが、その場合は発送した売主が原価を書いたと主張すれば大丈夫です。ただしあまりにも少ない額を申告するとその主張ができないと思ったので約7割の値段にしました。
もし必要なら今から申告額を元の$255.70に増額する手続きを日本郵便に急いで申告します。

英語

Please understand it's for your own sake.

If the item is picked up and taxed, less amount declaration makes the tariff lower because it is calculated by the amount declaration.
They may find the Amazon receipt packed with the item, but we can insist that the shipper wrote the original price. However, if we declare too small amount, I don;t think we can insist like that, Therefore I set the amount declaration 70% of the original/

We will amend the amount declaration to the original $225.70 if you want us to do it.

レビュー ( 1 )

mayumi1009はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/12 00:18:14

いいと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: what is the reason for the little declared amount と聞かれての返答です